Ver Angola

Cultura

Ondjaki assinala 20 anos de carreira literária com lançamento de romance e livro infantil

O escritor angolano Ondjaki edita neste verão o livro ilustrado "A estória do sol e do rinoceronte" e o romance "O livro do deslembramento", num ano em que se assinalam duas décadas da estreia literária.

:

Este mês, Ondjaki lança "A estória do sol e do rinoceronte", uma fábula sobre um rinoceronte de grande porte "que tinha no peito uma tristeza que quase nunca o deixava", pedindo conselhos ao sol para afastar aquela melancolia.

Com selo da Alfaguara, esta história de empatia e perseverança ambientada na savana, tem ilustrações da autora colombiana Catalina Vásquez, a estrear-se no panorama literário português e nesta colaboração com Ondjaki.

"A estória do sol e do rinoceronte" junta-se a quase uma dezena de obras de Ondjaki para os mais novos, entre livro ilustrado, contos e romance juvenil, nomeadamente "O voo do golfinho", "O leão e o coelho saltitão", "A bicicleta que tinha bigodes" e "O convidador de pirilampos".

Danuta Wojciechowska, Rachel Caiano e António Jorge Gonçalves são alguns dos ilustradores e artistas visuais com quem Ondjaki tem trabalhado.

Em Agosto, pela Editorial Caminho, o autor angolano lançará o mais recente romance, "O livro do deslembramento", novamente ambientado em Luanda, ensombrada pela guerra civil.

A narrativa decorre "no período em que, após os acordos de Bicesse, a guerra civil parou, e houve eleições em Angola pela primeira vez. Mas em pouco tempo reacende-se a guerra civil", lê-se na sinopse.

"O livro do deslembramento" sai numa altura em que Ondjaki assinala os 20 anos da estreia literária, em 2000, quando lançou o livro de poesia "Actu Sanguíneu".

Ondjaki, pseudónimo literário do escritor angolano Ndalu de Almeida, 43 anos, é autor de mais de duas dezenas de obras literárias, entre poesia, romance, teatro, contos e vários títulos para a infância e juventude, alguns recomendados pelo Plano Nacional de Leitura.

Está traduzido, por exemplo, em francês, espanhol, inglês e mandarim e acumula vários prémios literários, entre os quais o Prémio Saramago 2013 com o romance "Os transparentes".

A tradução deste romance para inglês, "Transparent City", está indicada para o Prémio Literário Internacional de Dublin 2020, que distingue obras escritas ou traduzidas para aquela língua.